Is Literature eventually losing its soul? Let’s read on to know more…
Any literature or piece of writing translated through a digital medium is called Digitally Translated literature and the process is called Digital Translation.
The advancement of technology has made translation so easy, but gives qualitatively poor translation. During the very early phase, there was only word to word translation, but now with the development of AI, the digital translation engines are capable of translating merely a paragraph with a little bit of smart understanding.
Translation Literature
Translation literature is very much necessary to reach out to the readers beyond the borders of nation and language. All the profound pieces of literature have been translated in so many languages.Importance of translation literature
Firstly, translation literature is needed to reach more readers. But, translation literature doesn’t mean only word to word, but a complete transformation of its perspective, notions and mood.As during the beginning of translation literature, there were mainly two authorities who used to do that. One is the imperialist european authorities and another is the socialist Russia. The imperialists intended to promote their culture and style of literature and also tried to grasp all other folk literature of their colonies. Hence they worked so much on translating their own literatures to the colonial languages.
Whereas, Russia tried to promote the idea of marxism and socialism and tried to nourish people worldwide.
Afterwards, translation literature became a famous genre and we can find most of the literature in translated forms.